Lazy loaded image
技术分享
Lazy loaded image日志
Words 713Read Time 2 min
2025-1-29
2026-1-13
type
summary
status
category
tags
slug
date
password
icon
状态
子标签
标签
日期
Jan 13, 2026 08:03 AM
CONTENT
 

尝试开源的DeepSeek模型部署

  1. 先确定效果输出:
    1. 优级效果:微信bot朋友群聊使用
    2. 次级效果:自己用(没必要,因为官方的除了慢点,别的都覆盖使用需求了,效果也比私有部署好得多)
  1. 实现路径:
    1. 微信账号(Bot) → 消息监听服务(第三方库) → 调用 DeepSeek API → 返回回复到微信群。
      1. 工具需求:API,云服务器
    2. 腾讯云 Cloud Studio 免费 GPU 方案
    3. 阿里云 PAI 平台一键部署
 

搁浅,考虑到产出结果给不到足够的正反馈

搞一搞翻译插件

  1. 流畅阅读的翻译引擎配置
    1. notion image
  1. 尝试
    1. DeepL没有Visa卡,没法注册开发平台
    2. 选择推荐的硅基流动平台,提供的Qwen/Qwen2.5-7B-Instruct模型,用着还行,应该比机器翻译要好很多。
    3. 硅基还提供语音识别文字的模型,找找有没有相关的开源项目
    4. 没找着相关开源项目,但”流畅阅读“被”沉浸式翻译”在现阶段个人体验上短暂爆了,毕竟是开源的自定义项目,这确实有付费基础的这个用起来顺眼点:
      1. notion image
        notion image
  1. 翻译例子比较:
    1. The project is a double-edged sword; it boosts efficiency but costs a fortune.
      1. notion image
    2. She’s the black sheep of the family because she chose art over law.
      1. notion image
    3. Let’s circle back to this after lunch—I’m starving!
      1. notion image
    4. he moon whispers through the curtains, painting shadows with silver.
      1. notion image
    5. Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
      1. notion image
    6. 画龙点睛,finishing touch
      1. notion image
        notion image
微软翻译在某些特定词组的翻译上有一定优势,但总体翻译语句的通顺和谐,显然silicon中介平台的通义模型更好一点
 
 
 

 

shit

  1. 本来想直接部署在这个UI界面看起来比较好看的LobeChat上,结果维护起来好麻烦啊,没有及时更新,更新一下都有很多操作步骤,重新部署吧,又得过一遍vecel上的各种环境变量,还得去看看用不用重新绑定子域名跟cloudflare,总之这个可能就是“维护“之所以单独出来一个步骤职业的原因吧
  1. 好懒,不想搞了,感觉找不到那么大的内驱力,是输出效果给不到正反馈,还是有扰人心神的杂事萦绕心头,不知道,去看看猫还在不在那晒太阳,吃点零食,回来再说吧
  1. 干了点剩的年夜饭,真香啊,继续看看有啥好鼓捣的
  1. deepseek的API开放平台又被干没了
  1. 15点45分上个厕所
 
 
 
 

 

 
 
 
上一篇
DC用AIBOT技巧
下一篇
Game